全國通用新住民語文教材 新北歷時三年編撰126冊

記者黃村杉/新北報導 2019-06-24 14:10

新住民語文教材編撰團隊,歷時三年克服困難成就全國通用的7語新住民語文學習教材(126冊)

新北市教育局24日在北新國小舉辦新住民語文教學支援人員共備社群公開授課,由6位新住民老師採用新北市編撰通用全國的新住民語文學習教材授課,邀請各校教學人員參與,教育局長張明文也特別頒發感謝狀給新住民語文教材編撰團隊,歷時三年克服困難成就全國通用的7語新住民語文學習教材(126冊)。

張明文表示,新北市首創新住民語文教學支援人員共備社群,並推動「新住民語文創新教學TOP 123」:積極培育「1」流的專業師資,目前已有近400名7語新住民教學支援人員取得合格證書;首創「2」大支持輔導組織:「新住民語文輔導團」及「新住民語文教學支援人員共備社群」;提供「3」贏學習品質保證,包括全國首創「新住民語文教育資源中心」、「新住民語文學院」及「東南亞語文競賽」等各項活動大力推廣新住民語文學習。



今日公開授課是新住民語文教學支援人員共備社群成果發表,每位教學支援人員利用假日積極參與社群共同備課會議,用心完成每一份教案,透過說課、觀課、議課,進行教學交流與專業對話。

來自越南的阮紅女來臺後,克服語言及文化障礙,一路從國小補校唸到大學,接受教學支援人員培訓並加入共備社群,在指導校長帶領下,從班級經營、撰寫教案、製作教具,到實際觀摩授課及運用教材,成為專業的新住民語文教學老師。



擔任新住民語文學習教材新住民編輯委員的吳振南(來自馬來西亞)表示,原以為編輯教材是單純的翻譯,沒想到用簡單易懂的故事介紹馬來西亞文化並不簡單。有些馬來西亞人認為稀鬆平常的禁忌,對別人卻很新奇,編寫方式比起預期辛苦得多!

新住民語文學習教材總編輯坪頂國小歐亞美校長表示,編輯教材最辛苦的地方在於拿捏不同語言文化表達的平衡點,因為有些文化用語不一定符合我國的風俗民情,必須透過不斷的對話,才能取得共識。


房地產相關新聞

留言討論區

相關閱讀推薦
相關閱讀推薦